Главная | Галерея | W.I.P. | Обои | Комментарии | Авторы | Рейтинг | Форум | Добавить работу                                                                           Регистрация | Вход
Сережа Добровольский Оценить    <<< 4645 из 5968 >>>

windcatchers3

3D пакет: c4d,b5,ps
Добавлена: 13.03.2007Рейтинг: 44Просмотров: 3117
Комментариев: 13Голосов: 5Об авторе  / Другие работы автора
  Описание:
-)
  Оценить работу:Посмотреть оценки

Выставлять оценки работам могут только зарегистрированные авторы.
Посмотреть оценки

  Комментарии:Комментировать
  Волошин Вадим 20.03.2007 10:59

To Riman Праилно мыслиш)))

  Руслан 16.03.2007 10:09

"Похитители зефира" :0 :D
Эт ж как так. А если половина народа не знает этого слово и работу назвать именно так? хмммм. короч кора будет.
По работе: понравилась.

  Riman 15.03.2007 12:03

ЛМА: Во-первых, я общаюсь на русском, если не заметил смотри внимательнее там буковки родные и до боли знакомые.
Во-вторых, я сам решу, где мне общаться, а где нет.
В-третьих, что-то я не помню, чтобы написал, что русский мне противен и не нужно приписывать мне некий антипатриотизм и приверженность западничеству даже в скрытой форме.
В-четвёртых не нужно искать что-то, где нет НИЧЕГО кроме того, что право автора назвать свою работу остаётся за ним.
     В-пятых и это факт к сожалению и моему тоже, что именно английский международный язык, а французский дипломатический, поэтому именно первый допустим почти везде особенно в названиях и т.д. Обидно конечно ведь русский гораздо богаче.
     Так что не вижу смысла ломать копья попусту и вести дебаты, тем более из-за такой мелочи и ставить хоть и в мелкий недочёт автору название его работы, тем более есть уже вариант и с русским названием, специально для патриотов. Создаётся впечатление, что грубая хохма «Сергей, даёшь глобализм» воспринимается как нечто личное, а это не моя беда.:))))

  ЛМА 14.03.2007 23:04

2. Riman
Данный сайт РУССКОЯЗЫЧНЫЙ, так что если УВАЖАЕТЕ свой родной язык и зрителей, то изъясняйтесь на русском.
А ежели родной язык вам противен и вы его не знаете и знать не хотите, то полно англоязычных сайтов - там и общайтесь...

  Riman 14.03.2007 21:55

Звучит название хорошо как на англике, так и на русском. Нельзя пытаться перевести дословно с иностранного на русский, главное смысл, а как перевод не важно это ведь не стихи и не литературное произведение ЛМА вон огласил целый список. Английский аналитический, русский синтаксический, а вообще весь мир как минимум на двух языках говорит, англиский принимается на всех сайтах
Просто ещё по старинке многие россияне тоже 2 языка знают русский-устно, русский -письменно так что Windcatcher-нормуль:)) Сергей, даёшь глобализм :)))

  ЛМА 14.03.2007 21:21

2. Волошин Вадим
можно и по русски красиво сказать, если уметь )))
ЛОВЦЫ (охотники, похитители, собиратели, искатели, повелители, продавцы, старатели, странники, короли, генералы)
ВЕТРА (ветров, борея, бури, заверти, зефира, аквилона, самума, сирокко, пассатов, ураганов, муссонов, тайфунов, буранов, бризов).

"Продавцы аквилона"
"Генералы ветров"
"Похитители зефира"
"Повелители муссонов"
"Короли тайфунов"
И т.д. и т.п.

Справка:
Зефир - легкий нежный ветерок
Аквилон - северный ветер
Борей - холодный северный ветер
Самума - горячий ветер пустынь
Сирокко - сухой знойный южный или юго-восточный ветер
Бриз - прибрежный ветерок, дующий днем с моря, а ночью с суши
Муссон - устойчивый сезонный ветер, дующий зимой с суши на море, а летом с моря на сушу
Пассат - сухой тропический ветер, постоянно дующий от субтропических широт к экватору.
Заверть - ураган, буран, вьюга.


А вот по заграничному это звучать вообще никак не может для тут присутствующих, т.к. для этого надо обязательно ДУМАТЬ на заграничном.

  Сережа Добровольский 14.03.2007 18:52

Доработаю-)) ЛМА про буковки очень улыбнуло-)

  nailgun 14.03.2007 13:02

Самоваролёты-трамплины :)

Понравилось. Есть развитие.

Если покритиковать, то заметна некоторая угловатость. Особенно на колёсах и верёвках внизу.

Про "верёвку". Думаю тут даде дело не в "носе" Просто когда она рядом с девочкой, то дальний самовар как-бы перемещается вперёд, в плоскость с девочкой. Просто типа меньше. Может стоит наоборот - не исправлять это, а поиграть - пусть она держит эту верёвку!

Смущает дерево справо. Судя по тому, что девочка ровно стоит это оно наклонено сильно. Но работает всвязке с краем кадра и начинает "выворачивать" плоскость самоваров.
Если как я говорил, создать "многомерное пространство", то можно дерево не трогать, но его ветки вывести вперёд, за нити. В Фтошопе, естессвенно.
Правда дерево ещё несколько портит динамику кадра. Я бы его всё-таки сдвинул в левый край и наклонил (вернее выровнял)

  Волошин Вадим 14.03.2007 12:55

Ветроловы)))понравилось..очь.Название норм...
просто ветроловы на Русском ..не так звучит)))вернее звучит странно...а на английском...другое дело)))..хм...веревку перед носом не увидел...она если смореть на кортинку в целом..то веревка находиться"глубже" )))

  ЛМА 13.03.2007 23:33

Хорошая работа. Понравилось. Но есть два негативных момента - веревка перед самым носом девочки, как то случайно и непонятно висит, и название неадекватное какое то - какие то буковки непонятные, видимо заграничные, но тут не заграница вроде, чего они тут делают, эти заграничные буковки совсем неясно.

  Oleg2007 13.03.2007 20:54

Красиво.А куда они летят?:-)) ,в плотных слоях атмосферы?Наверно сюжет на целый роман?

  Riman 13.03.2007 15:48

Внизу какой-нибудь намёк на землю :)) Понравилось!

  Герой 13.03.2007 15:27

Круто!



Комментировать работы могут только зарегистрированные пользователи